I believe in Steve Thompson
Когда-то я планировала написать три части этого стихотворения: "Сестры", "Братья" и "Поединок". Ну, как водится: хочешь насмешить Бога - расскажи ему о своих планах. Была написана только первая часть. Вторая, что называется, "не пошла". Да и первая, прямо скажем, не шедевр... Искренне удивлена, что кто-то эти стихи находит, помнит и даже просит выложить...
Вервиндль
Часть 1. Сёстры
От мощи Хаоса ключи -
Мы с нею - два спикарта.
Но перекованы в мечи
Два древних артефакта.
Да, обе мы древней, чем мир,
Известный смертным ныне...
Её назвали - Грейсвандир.
Вервиндль - мне дали имя...
Сестру - серебряный клинок -
На той скале ковали,
Где лестница - путь в Тир-на-Ногхт...
И ласково купали
Сестрицу лунные лучи
На скальной той ступени,
И город-призрак плыл в ночи
Амбера бледной Тенью...
Меня ковали в свете дня
Под небом ярко-синим
Вблизи искристого огня
От Лабиринта линий,
Где Мир обрёл систему мер,
Порядок и обличье,
Там, где был Истинный Амбер,
Где Лабиринт Первичный.
Суть Солнца за глотком глоток
Впитав в свою основу,
Там Раут в золотой клинок –
В меня – был перекован.
И, чтоб картину довершить:
Притягивая взоры,
Вилась причудливая нить
По лезвию Узором.
То Лабиринт. Имею я
Ту часть, что завершала
Путь к центру. А сестра моя –
Часть, что вблизи начала.
Пусть изменились времена –
Как прежде, по преданью,
Та мощь, что в нас заключена,
Колеблет мирозданье…
Была забыта до поры
Та сила – часть Большой Игры, -
Что у меня и у сестры…
Забыта до поры…
Мы были в сон погружены –
Ведь те, кому мы суждены,
Пока ещё не рождены…
Мы в сон погружены…
24.12.2003
(продолжение следует...)
Вервиндль
Часть 1. Сёстры
От мощи Хаоса ключи -
Мы с нею - два спикарта.
Но перекованы в мечи
Два древних артефакта.
Да, обе мы древней, чем мир,
Известный смертным ныне...
Её назвали - Грейсвандир.
Вервиндль - мне дали имя...
Сестру - серебряный клинок -
На той скале ковали,
Где лестница - путь в Тир-на-Ногхт...
И ласково купали
Сестрицу лунные лучи
На скальной той ступени,
И город-призрак плыл в ночи
Амбера бледной Тенью...
Меня ковали в свете дня
Под небом ярко-синим
Вблизи искристого огня
От Лабиринта линий,
Где Мир обрёл систему мер,
Порядок и обличье,
Там, где был Истинный Амбер,
Где Лабиринт Первичный.
Суть Солнца за глотком глоток
Впитав в свою основу,
Там Раут в золотой клинок –
В меня – был перекован.
И, чтоб картину довершить:
Притягивая взоры,
Вилась причудливая нить
По лезвию Узором.
То Лабиринт. Имею я
Ту часть, что завершала
Путь к центру. А сестра моя –
Часть, что вблизи начала.
Пусть изменились времена –
Как прежде, по преданью,
Та мощь, что в нас заключена,
Колеблет мирозданье…
Была забыта до поры
Та сила – часть Большой Игры, -
Что у меня и у сестры…
Забыта до поры…
Мы были в сон погружены –
Ведь те, кому мы суждены,
Пока ещё не рождены…
Мы в сон погружены…
24.12.2003
(продолжение следует...)
Единственное, где спотыкаюсь, так это на французском ударении в слове Амбер, но, в конце концов, в девятнадцатом веке и Гамлет был ГамлЕтом
обязательно надо закончить