14:52 

Рэбманские памфлетные лимерики

Kolvir
продукт устного народного творчества, коллективного стихийного.
вывешивается отдельно. ;)

Алексей Нефедов
Как-то в Ребме принцесса Ллюэлла
Ламинарии сочной поела,
Закусила угрем
И в единый прием
Сотню устриц затем одолела.

Rentgenolog
Как то в Рэбме принцесса Льюэлла
Дядю Эрика высечь велела!
За стихи про угрей,
Про противных угрей!
Каковых она в жизни не ела!

Brand Bariman
Как-то в Рэбме принцесса Льюэлла
Тихой сапой корону надела
При дворе знать молчит
Тихо дыба скрипит
И карает поэтов за дело.

Леди Тайра
Как-то раз за столом юный Эрик
Сочинял про Лльювилу лимерик
И принцесса Лльювила
Шесть тарелок разбила
В благородном порыве истерики.

UPD: стихийное творчество не стоит на месте - море волнуется раз, Мойра волнуется два...

Алексей Нефедов
Как-то в Ребме принцессу Муар
Покусал беспородный кальмар,
Так что, став королевой,
Она тотчас велела
Запереть всех кальмаров в амбар.

Бранд
Как-то Мойре приснился кошмар -
Все ее называли "муар" -
Как разводы на тряпке,
На душе стало зябко:
"Ну и сон! Это просто удар!"

Леди Тайра
Как-то в Рэбме, устав от количества
Извращений над собственной личностью,
Королева сказала с улыбкой:
- Полагаю, не будет ошибкой
Звать меня просто "Ваше Величество"

И до Дворов добрались:

Алексей Нефедов
При Дворах как-то было веселье:
Новый Дом отмечал новоселье.
Но случился облом:
Как зовут новый Дом,
Так никто и не вспомнил с похмелья.

@темы: Хаос, Эрик, Ллевелла, поэзия, Моэри, Ребма, Стёб

URL
Комментарии
2007-12-10 в 19:31 

Леди Тайра
Why am I so bad at being good?
Бранд, мерси :)
Мда, стихоплетство - оно точно от слово стихия, так что надо сказать спасибо за подначку ;)
Про Желязны - да, святая правда, и за это его не устаем перечитывать

2007-12-10 в 19:39 

Moire
I believe in Steve Thompson
Оффтоп, но очень уж по теме.

"Пришлось пока что ограничиться впечатлением чисто оптическим: иностранец не знал польского. Едва-едва и чуть-чуть объяснялся по-английски. В группе, куда его определили, двое владели французским, двое неплохо немецким, по-английски же разговаривали примерно на уровне заморского гостя. О датском - родном языке нового сотрудника - никто и понятия не имел.
В довершение всех бед его звали странным именем, выговорить которое не было никакой возможности. Почти час Барбара, Каролек, Лесь и Януш, бросив все занятия, повторяли слово "Бйёрн", всеми силами и способами пытаясь воспроизвести акцент бородатого молодого человека с мягким взглядом голубых глаз.
- Хватит, - заорал остервенелый от бесполезных усилий Януш. - Все одно, как это звучит, ясно одно: нечто короткое на "бэ" - это он. Он тоже привыкнет. Оставим это, на шее более важные вещи...
... Первые трудности были преодолены, и новый сотрудник начал понемногу приспосабливаться, вполне благожелательно выслушивая весьма вольные трактовки своего имени."
(с) Иоанна Хмелевская. "Лесь"

2007-12-10 в 19:46 

Moire
I believe in Steve Thompson
Бранд
Дело пахнет штормом? :))

Ну... мы тогда решили ничего не прясть и не резать... А то мало ли...

Разумеется, я полагаю, что я ближе всех к истине :))

Я предпочитаю Моэри. Но опыт показывает, что произнести это мало кто в состоянии. Поэтому на "Мойра" и "Мойре" смотрю вполне благожелательно. А "Муар" и "Муари" - почему-то не люблю...


Леди Тайра
- Полагаю, не будет ошибкой
Звать меня просто "Ваше Величество"


"Разрешите представиться: царь" (с) "Иван Васильевич меняет профессию"

2007-12-10 в 19:52 

Леди Тайра
Why am I so bad at being good?
Moire, ага. Очень приятно :friend: офф-топ хорошо попал, к месту :yes:

2007-12-10 в 19:55 

Moire
I believe in Steve Thompson
Кстати, насчет устойчивых ассоциаций.
Когда несколько лет назад я ввела moire в поисковик и чуть ли не в каждом втором случае стала натыкаться на устойчивое сочетание moire pattern, то долго ржала как ненормальная. Собственно, pattern, расположенный в королевстве, которым правит moire - это первый pattern, с которым встречается начавший себя вспоминать Корвин.

2007-12-10 в 20:01 

Coeur-de-Lion & Mastermind
Moire Мойра вообще особа судьбоносная. Полагаю, смысл был именно в этом ;)

2007-12-10 в 20:19 

да, я люблю людей, и это абсолютно не мешает мне ненавидеть человечество
называйте меня как угодно, только не бросайте в терновый куст. :) я отзываюсь на оба варианта.

2007-12-10 в 20:38 

Coeur-de-Lion & Mastermind
Brand Bariman Вообще-то, я тоже, но чтобы не путаться, называемся по разному исключительно условно и утилитарно :)

2007-12-10 в 21:12 

да, я люблю людей, и это абсолютно не мешает мне ненавидеть человечество
Бранд из этих соображений я с фамилией. :)

2007-12-10 в 21:28 

Coeur-de-Lion & Mastermind
Brand Bariman Вот на фамилию вообще не претендую :) Полагаю, она должна быть изменена в соответствии с ситуацией. Так что, вполне достаточно, когда к именам, начиная с Оберона и далее прибавляли просто "Амберский" :) Новая система счисления :)

2007-12-10 в 21:49 

Леди Тайра
Why am I so bad at being good?
Как-то раз в амберском замке в темном коридоре
Повстречался Бранд с собою сам себе на горе
Долго спорил сам с собой - вышел спор брутальный...
Вот что делает с людьми коридор зеркальный.
:hah:

Или
Так сводил людей с ума коридор зеркальный :)

2007-12-10 в 22:19 

да, я люблю людей, и это абсолютно не мешает мне ненавидеть человечество
Бранд а может мне больше нравится фамилия деда? :demang:
Леди Тайра это вы на что намекаете? :bubu:

2007-12-10 в 22:32 

Coeur-de-Lion & Mastermind
Brand Bariman Фамилия деда - локальная принадлежность Хаоса, всего лишь один из происходящих оттуда родов, которых много, а принадлежность к Амберу - минимум полмира, равноценных всему Хаосу вместе взятому ;)

Леди Тайра Какой спор, какой коридор? :-))

Леди Тайра Brand Bariman Это в случае чего не себе, а всем остальным на горе :-))

2007-12-10 в 22:56 

да, я люблю людей, и это абсолютно не мешает мне ненавидеть человечество
Бранд грандиозность хороша, когда проявляется в определенных областях. :)

2007-12-10 в 22:59 

Coeur-de-Lion & Mastermind
Brand Bariman Грандиозность хороша всегда :))

2007-12-11 в 00:22 

Rentgenolog
Рентгенолог
Глубокоуважаемые братья и сестры!:)
А как там, кстати, звучит Лью? Мне вот приятней Ллевелла. Хотя, в переводах, которые я имела удовольствие читать первыми - была Льювилла...

2007-12-11 в 00:29 

да, я люблю людей, и это абсолютно не мешает мне ненавидеть человечество
Rentgenolog что-то вроде Люэлла.

2007-12-11 в 00:41 

Coeur-de-Lion & Mastermind
Rentgenolog Вполне похоже и на Ллевеллу :) (неважно, насколько четко произносятся или не произносятся некоторые буквы - это уже на вкус) :) Если и не произносить букву "в", то "Э" там очень экспрессивное - куда экспрессивней, чем в русском языке w, оно и есть w - а Уотсон или Ватсон... все равно нечто между ними.

2007-12-11 в 01:24 

да, я люблю людей, и это абсолютно не мешает мне ненавидеть человечество
Бранд согласен. :) все же от транскрипции никуда не ускачешь, какие бы ассоциации у кого ни рождались. вот что меня несказанно порадовало, так это то, что нет на свете никаких Жерара, Юрта и Ясры. :str:

2007-12-11 в 01:43 

Coeur-de-Lion & Mastermind
Brand Bariman Эй, у меня-то вывод совершенно другой от "не ускачешь" :) О чем я тут писал весь этот флуд? :) Что есть разные подходы - при осмысленном можно отступить от прямой транскрипции в пользу традиции или прочей осмысленности :) Не будешь же ты писать вместо Мерлина - Мёлин. (Я даже не уверен, что не перекушу глотку тому, кто это все-таки сделает) :))

2007-12-11 в 01:59 

да, я люблю людей, и это абсолютно не мешает мне ненавидеть человечество
Бранд :laugh: не буду, конечно, но и не буду никаких Каинов поминать, если там Кейн и Кэвинов, если там Корвин. :) а еще Юртов и Яср у меня не будет никогда и ни за что.

2007-12-11 в 10:21 

Алексей Нефедов
Надо будет перечитать про дедушку в первоисточнике, почему-то мне вспоминается, что он был Barimen, но это я, возможно, плохо запомнил. Сейчас вот гружусь неожиданным открытием о том, что "птица моей судьбы" на самом деле "птица моего желания" - desire это никак не судьба. То-то порадуется дядя Эрик.
Чтобы не отягощать дискуссии своими соображениями по произношению, просто дам ссылку, примерно туда же, куда меня посылал Бранд. rpg.nsk.ru/texts/rikon/?page=2008/vocab
Вокабулярий составлялся мной, редакция Тимофея.

2007-12-11 в 11:10 

Леди Тайра
Why am I so bad at being good?
Brand Bariman, вот насчет всяких Яср и Юрт - полностью согласна, а Каин мне все ж нравится больше :shuffle:
Алексей Нефедов, все верно, он Barimen.
А что до Брэнда, то он волен называться как угодно, хоть Брэндон Кори, хоть Хиллари Б. Ранд :)

2007-12-11 в 12:31 

Coeur-de-Lion & Mastermind
Леди Тайра Brand Bariman Не будем путать ежа с ужом - в Ясре и Юрте нет никакой смысловой нагрузки, а в Каине - есть, отчего такая трактовка является морально верной. В конце концов, из всех существующих амберитов, он был единственным, кому все-таки удалось сознательно прикончить родственника, прочие носились друг за другом с большим грохотом, но с малым эффектом, несмотря даже на серьезные намерения :))

2007-12-11 в 16:09 

Moire
I believe in Steve Thompson
Леди Тайра, вообще-то наш Брэнд Баримен использовал эти варианты. И не только эти. Знала бы ты, как меня восторгал Бубновый Валет! :)
*заностальгировала*

А еще он, по-моему, все-таки Bariman. Если в моем английском варианте, конечно, не опечатка.

2007-12-11 в 16:53 

Coeur-de-Lion & Mastermind
Moire Похоже, что опечатка: en.wikipedia.org/wiki/Dworkin_Barimen
Впрочем, личные модификации порой служат лучшей идентификации. Так что не стал бы писать об этом диссертацию :)

2007-12-11 в 20:53 

да, я люблю людей, и это абсолютно не мешает мне ненавидеть человечество
Алексей Нефедов Леди Тайра Moire Бранд
вообще, это действительно опечатка. моя собственная. :alles:
но в данном случае от замены гласных общий смысл не меняется.
и вообще, так уже устоялось. :shuffle2: считайте брэндом, простите за каламбур... :)

Леди Тайра
кстати, по поводу Хиллари - у меня была мысль завести дневник именно на это имя. :) или обозвать его "Склады Брутуса". :fog:

а если кому-то что-то не нравится в написании, в следующий раз, объявляя фикатон на Колвире, в качестве обязательного требования я включу подачу произведений на языке оригинала. то бишь, на Американ-инглише. будем бороться с опечатками и неправильными транскрипциями радикально. :mosk:

2007-12-11 в 21:13 

Moire
I believe in Steve Thompson
Brand Bariman

в следующий раз, объявляя фикатон на Колвире, в качестве обязательного требования я включу подачу произведений на языке оригинала. то бишь, на Американ-инглише.

И будешь ждать необходимый кворум участников до скончания мира. Хотя что тебе, бессмертному, у тебя впереди вечность. :)

2007-12-11 в 21:24 

Леди Тайра
Why am I so bad at being good?
Brand Bariman, ну, могу поспорить, что эти аккаунты еще не заняты. Но я к тебе такому, акающему, уже привыкла, и, честно говоря, считала, что это не баг, это фича :) Фикатон на инглише - это сильно, ты его еще на тари объяви :)
А бубновый валет - это красиво, да :yogi:

2007-12-11 в 21:48 

да, я люблю людей, и это абсолютно не мешает мне ненавидеть человечество
Moire тут и на великий и могучий желающих набрать невозможно при том, что тусуется по данным профиля около 40 человек... и где они? конечно, это не поттеровщина, где каждый герой, тут чтобы написать, думать надо. так что преград для английского не вижу.

Леди Тайра
ты его еще на тари объяви
если бы это правильно поняли - объявил бы. :tease2:

считала, что это не баг, это фича
ну вот, зря секрет открыл. язык мой - враг мой. :)

*подозрительно* а где это ты видала Бубнового? :susp:

Комментирование для вас недоступно.
Для того, чтобы получить возможность комментировать, авторизуйтесь:
 
РегистрацияЗабыли пароль?

Облака над Колвиром

главная